Þýðing af "sagt þetta" til Ungverska

Þýðingar:

mondhatsz ilyet

Hvernig á að nota "sagt þetta" í setningum:

Skjótt hafa þeir vikið af þeim vegi, sem ég bauð þeim. Þeir hafa gjört sér steyptan kálf, og þeir hafa fallið fram fyrir honum, fært honum fórnir og sagt:, Þetta er guð þinn, Ísrael, sem leiddi þig út af Egyptalandi.'"
Hamar letértek az útról, a melyet parancsoltam nékik, borjúképet öntöttek magoknak, azt tisztelik és annak áldoznak, és azt mondják: Ezek a te isteneid Izráel, a kik téged kihoztak Égyiptom földébõl.
22 Og er hann hafði sagt þetta, andaði hann á þá og sagði: "Meðtakið heilagan anda.
Amikor ezt mondta, rájuk lehelt, és így szólt hozzájuk:,, Vegyétek a Szentlelket!
Og er hann hafði sagt þetta, andaði hann á þá og sagði: "Meðtakið heilagan anda.
És mikor ezt mondta, rájuk lehelle, és monda nékik: Vegyetek Szent Lelket:
9 Hví hefir þú spáð í nafni Drottins og sagt: Þetta hús skal verða eins og húsið í Síló, og þessi borg skal í eyði lögð og mannlaus verða!"
9Miért prófétáltál így az Úr nevében: ‘Mint Síló, olyan lesz ez a ház, ez a város pedig elpusztul, úgyhogy nem lesz lakója?’«
Ég reyndi þá aðferð en hún sagði að þú hefðir sagt þetta áður og síðan væri liðinn sólarhringur og að fóturinn sem var purpurarauður væri nú ísvartur á litinn og...
Próbáltam, de azt mondta, egyszer már mondtad ezt, körülbelül 24 órája, és azóta feketedik a lába...
Í öll þau skipti sem þú hefur sagt þetta hefurðu aldrei drattast á lappir.
Hosszú évek óta csak ezt hallom, de a padlón állni sosem láttalak.
En svo var mér sagt... þetta sem ég sagði þér.
De aztán valaki elmondta, amit én önnek.
Ég held að Simon Pegg hafi sagt þetta. Dauðinn er hindrun, ekki orkudrykkur.
Elhiszem, amit Simon Pegg mondott, "A halál egy akadály, nem energia ital."
Þú hefur sagt þetta svo oft að þú ert farinn að trúa því.
De már annyiszor elmesélted a sztorit, hogy talán már te magad is elhitted.
Ég trúi ekki að þú hafir sagt þetta.
Nem tudom elhinni, hogy ezt mondtad!
Ég ætla að láta eins og þú hafir ekki sagt þetta, Cliff.
Úgy teszek, mintha ezt meg sem hallottam volna.
Þú getur ekki sagt þetta og stungið af!
Nem lehet ilyet mondani valakinek, aztán elszaladni!
Líta á sjóndeildarhringnum" Hann horfði og sá mannfjöldann, þá var honum sagt að líta á hinum sjóndeildarhringinn og það var einnig mikill fjöldi, Síðan hann var sagt: "Þetta eru þínþjóð.
Nézett és látta, hogy egy nagy sokaság, akkor azt mondták neki, hogy nézd meg a többi horizonton, és ott is volt egy nagy sokaság, mire azt mondták neki: "Ezek aznemzet.
22 Þegar hann var risinn upp frá dauðum, minntust lærisveinar hans, að hann hafði sagt þetta, og trúðu ritningunni og orðinu, sem Jesús hafði talað.
Amikor föltámadt a halálból, tanítványainak eszébe jutott, hogy ezt mondta, s hittek az Írásnak és Jézus szavainak.
21 Þegar Jesús hafði sagt þetta, varð honum mjög þungt um hjarta og hann sagði beinum orðum: "Sannlega, sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig."
Miután ezeket elmondta Jézus, megrendült lelkében, és bizonyságot tett e szavakkal: "Bizony, bizony, mondom néktek, közületek egy elárul engem."
Sannleikur er sagt, þetta er gömul frétt.
Igazat kell mondani, ez a régi hír.
7 Hafið þið ekki séð tálsýnir og flutt fölsk spámæli þegar þið sögðuð: „Drottinn hefur sagt þetta, “ þó að ég hafi ekki talað?
7Vajon nem hazug látomást láttatok-e, és nem csalárd jóslást mondtatok-e? Így szóltok: Úgymond az Úr! – holott én nem beszéltem!
Við höfum gert sáttmála um að „hafa [frelsarann] ávallt í huga og halda boðorð hans, “1 og hann hefur sagt: „Þetta er mitt boðorð, að þér elskið hver annan, eins og ég hef elskað yður.“2
Szövetségben fogadtuk meg, hogy „mindenkor emlékez[ünk a Szabadítóra], és parancsolatait betart[juk]”1, Ő pedig azt mondta, hogy „ez az én parancsolatom, hogy szeressétek egymást, a miképen én szerettelek titeket”2.
En þar sem ég hef sagt þetta við þig,
Hanem azért, mert azt mondtam ezeket nektek,
Margur kristinn maður hefur sagt þetta vera kraftaverk og guðsblessun en má telja að um blessun Drottins sé að ræða eða eru hér myrkraöfl við störf?
Sok keresztény ezt csodának tartotta, és áldották érte az Urat - de valóban Isten áldásáról van szó, vagy sötétebb erők munkája teljesedett be?
Hví hefir þú spáð í nafni Drottins og sagt: Þetta hús skal verða eins og húsið í Síló, og þessi borg skal í eyði lögð og mannlaus verða!"
Miért prófétáltál az Úr nevében, mondván: Olyan lesz e ház, mint Siló, és e város elpusztul, lakatlanná lesz?
Þegar hann var risinn upp frá dauðum, minntust lærisveinar hans, að hann hafði sagt þetta, og trúðu ritningunni og orðinu, sem Jesús hafði talað.
Mikor azért feltámadt a halálból, megemlékezének az õ tanítványai, hogy ezt mondta; és hivének az írásnak, és a beszédnek, a melyet Jézus mondott vala.
Þegar Jesús hafði sagt þetta, varð honum mjög þungt um hjarta og hann sagði beinum orðum: "Sannlega, sannlega segi ég yður: Einn af yður mun svíkja mig."
Mikor ezeket mondja vala Jézus, igen nyugtalankodék lelkében, s bizonyságot tõn, és monda: Bizony, bizony mondom néktek, hogy egy ti közületek elárul engem.
1.445582151413s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?